What is HIS Name? and what is HIS SON'S + Name, if thou canst tell ? ... Proverbs 30: 4..... In HIS+ days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is HIS+ Name whereby HE+ shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. .... Jeremiah 23:5-6
MICAH 5:2 Complete Jewish Bible
Micah 5:1... Complete Jewish Bible (CJB)
But you, Beit-Lechem near Efrat,so small among the clans of Y’hudah,out of you will come forth to me the future ruler of Isra’el,whose origins are far in the past, back in ancient times.
Neither is there SALVATION in any other; for there is NO OTHER NAME+ under Heaven given among men, whereby we must be saved.
But you, Beit-Lechem near Efrat,so small among the clans of Y’hudah,out of you will come forth to me the future ruler of Isra’el,whose origins are far in the past, back in ancient times.
Neither is there SALVATION in any other; for there is NO OTHER NAME+ under Heaven given among men, whereby we must be saved.
Acts 4:12
That at the NAME of YESHUA+ every knee shall bow, of beings in Heaven, beings in earth, and beings under the earth; and that every tongue should proclaim that YESHUA+ MASHIYACH+ is LORD, to the Glory of ALAHA, His+ FATHER.
Philippians 2:10-11
ARCHIVES AND OLDER POSTS MOVED TO THE BOTTOM OF THE PAGE.
ARCHIVES AND OLDER POSTS MOVED TO THE BOTTOM OF THE PAGE.
Showing posts with label Apostle Paul. Show all posts
Showing posts with label Apostle Paul. Show all posts
Tuesday, December 12, 2017
Want More ANOINTING ?
Labels:
Anointing,
Apostle Paul,
Bro. Brendon,
ENDURING TEMPTATION,
OBEDIENCE,
Temptation,
Temptation of Y'SHU+ PICTURE
Sunday, July 12, 2015
HEBREW ROOTS LIE # 1 --- Christians DISREGARD TORAH
![]() |
Pray for the peace of JERUSALEM; They shall prosper that love thee. Psalm 122: 6 |
ALL SCRIPTURES COURTESY OF BIBLEGATEWAY.COM
The specific TORAH, the specific 5 books of Moses, is read and parts memorized by all the various groups of Hebrew Roots Believers. Many of the groups "teach" the Hebrew names for these 5 books... as a better way to say them... rather than using the Latinized or Greek-rooted names for the 5 books of Moses.
The HR groups, although quite varied in intensity, hold this in common: they accuse ALL the Followers of JESUS of being
- Against the teachings of Moses ( TORAH )
- Against the Law found in the other books of the Old Covenant
- not mindful of keeping any of the commands found in the Old Covenant
- unwilling to even READ the Old Covenant
There are 613 Laws in the books of Moses' Law, called the TORAH, specifically. [ Some claim "TORAH" means all the Law found in any book of the Old Covenant, hence I have clearly designated that when I am addressing ONLY the books of Moses, I use the term " specific." ]
What is odd is this:
the HEBREW ROOTS movement
does NOT publish which of the 613 Laws
the Hebrew Root groups
themselves observe.
In Andrew Roth's Appendix [ Aramaic-English New Testament ] starting on page 845, of the mis-pagination edition, is a listing of the "248 POSITIVE mitzvot / commandments" of TORAH." This appendix is entitled, appropriately enough:
"How Much Torah Do Christians Already Keep ?"
However, there is no corresponding appendix listing how much TORAH the Hebrew Roots movement observes.
If one looks carefully at the wording of this section, one sees the words POSITIVE commandments, which are Mr. Roth's designation for only 248 of the 613 commandments in the TORAH.... which is only 40 % of all the Laws listed in specific TORAH !
Thus, even if ALL of the "POSITIVE" TORAH commandments are kept ... not even HALF of the TORAH will be observed that is written in the 5 books of the Law of Moses !
For whosoever shall keep the WHOLE law,
and yet offend in one point,
he is guilty of all.
James 2:10
James 2:10 in Mr. Roth's AENT states this:
( *Namusa, in the Aramaic/Syriac TEXT has been arbitrarily translated as "TORAH" instead of "LAW" in Mr. Roth's AENT. )
"For he that will keep the whole TORAH*
and yet fail in one aspect of it, is an enemy to the whole TORAH*. "
Thus, we see that the Apostle James, the head of the Early Church in Jerusalem, writes clearly in this verse AND IN THE CONTEXT of this verse in both the Peshitta and the Greek Manuscripts what the KEEPING OF TORAH demands.
Now, let us look at the words of our LORD Y'SHU+ the MESHIKHA in Aramaic/ Syriac, YESHUA+ HA MOSHIYACH in the Hebrew tongue, JESUS CHRIST in English.
Did not Moses
give you the law,
and yet none of you
keepeth the
law?
Why go ye about to kill ME+?
The people answered and said,
THOU+ hast a devil:
who goeth
about to kill THEE+?
Y'SHU+ answered and said unto them,
I+ have done one work, and
ye all marvel.
Moses therefore gave unto you circumcision;
(not because it
is of Moses, but of the fathers;)
and ye on the sabbath day circumcise a man.
If a man on the sabbath day receive circumcision,
that the
law of Moses should not be broken;
are ye angry at ME+,
because I+ have made a
man
every whit whole on the sabbath day?
Judge not according to the appearance,
but judge righteous
judgment.
~ ~ ~ Recorded in John 7:19-24
Listen to the words recorded by Luke in Acts 15, when Paul and Barnabas went before the Elders and Apostles in Jerusalem to determine the question of circumcision being laid upon the Gentile Followers of Y'SHU+ the MESHIKHA by Jewish Christians.... in addition to their Salvation by faith.
But there rose up certain
of the
sect of the Pharisees which believed,
saying,
That it was needful to
circumcise them,
and to command them to keep the law
of Moses.
Acts 15:5
Forasmuch as we have heard,
that
certain which went out from us
have troubled you with words,
subverting your
souls,
saying,
Ye must be circumcised,
and keep the law:
to whom we gave no such commandment:
Acts 15:24
Now hear the words of the Apostle Paul, a zealous Jewish Pharisee, who met Y'SHU+ the MESHIKHA and was eventually sent to the Gentiles.
For neither they themselves
who are circumcised keep the law;
but desire to have you
circumcised,
that they may glory in your flesh.
Galatians 6:13
Were Luke, the Jewish-Pharisee Christian Apostle Paul, and the Jewish Christian Apostle James all WRONG about the rightful understanding of the Law of Moses, the TORAH, as they lived for Y'SHU+ the MESHIKHA?
WAS ...
Y'SHU+ the MESHIKHA,
YESHUA+ HA MOSHIYACH,
Our LORD JESUS CHRIST
... in error in HIS+ statement that
"None of you keep the Law " ?
WHO , then , is RIGHT?
The Hebrew Roots Law-keepers
or
Y'SHU+ the MESHIKHA...
our LAW-INCARNATE+ ?
QUESTION: So then... which TORAH commandments of the 613 Laws do Followers of Y'SHU+ keep ?
ANSWER: We keep them ALL when Y'SHU+ the MESHIKHA lives within our hearts because HE+ was the Word made Flesh.
Labels:
613 laws,
Acts 15,
Apostle Paul,
Christians Disregard TORAH,
circumcision,
Galatians 6:13,
Hebrew Roots,
HR Lie #1,
James 2:10,
John 7,
Law INCARNATE+,
Luke,
MITZVOT,
POSITIVE COMMANDMENTS,
the Apostle James,
Torah
Thursday, June 12, 2014
The APOSTLE PAUL'S Words to the Galatians ... or ... Netzarim's Words ? Review of Galatians 1 verse 3, and alas, verse 4
![]() |
SAINT PAUL by Bartolomeo Montagna Courtesy of en.wikipedia.org |
All Aramaic Text and translations for verses 3 and 4 in the text box are courtesy of Dukhrana.com, the free online SCHOLARLY lexicon ( and resource for other lexicons and helps ) available to all.
The three English translations are from Etheridge in green type , Murdock in black, and Lamsa in purple. Latin is Vulgate, Clementine, and Greek text is the New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2005 from Pierpont and Robinson.
The topmost verse is from the British and Foreign Bible Society's text; the unpointed text is from the Khabouris Peshitta Text, both published on Dukhrana. They are reproduced here for comparison's sake.
Galatians 1:3 - Grace be with you and
peace, from Aloha the Father, and from our Lord Jeshu Meshiha,
|
Galatians 1:3 - Grace be with you, and
peace, from God the Father, and from our Lord Jesus the Messiah;
|
Galatians 1:3 - Grace be to you and peace
from God the Father, and from our LORD Jesus Christ
|
Galatians 1:3 -
Gratia vobis, et pax a Deo Patre, et Domino nostro Iesu Christo,
|
Galatians 1:3 - χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου
πατρος και κυριου ημων ιησου χριστου
|
The Netzarim publishing house version's rendition of verse 3 is accurate, although as is customarily done in this " golden, best, and historic" ( aka Amazon reviews) version, " Y'SHUA the MASHIYACH " is transliterated into English from HEBREW, not Aramaic.
Liberties are also taken in the transliteration of GOD: the Hebrew ELOHIM is printed in the "English" translation instead of the Aramaic ALAHA, or ALOHA, as Dr. John Etheridge transliterates the Aramaic word for GOD.
Notwithstanding that slightly odd practice of inserting a 3rd language into the translation between Aramaic and English, verse 3 is correct.
Moving on now to Galatians 1, verse 4, which alas, has more confusion than clarity and worse errors than transliterating GOD and JESUS CHRIST from a 3rd language instead of the Aramaic text itself.
So, printed here is the EXACT WORDING ,( including parantheses and words therein ) of Galatians 1, verse 4 in the English "translation" printed in the Netzarim publishing house's version of the New Covenant, mis-pg. edition, found on page 560 of that volume.
Following it will be the Aramaic texts from Dukhrana.com, the classical English translations from Etheridge, Murdock, and Lamsa.
WHO GAVE HIS NEFESH ( SOUL, SELF) SO OUR SINS THAT ARE DELIVERED FROM THIS WORLD (THAT IS ) EVIL, AS (ACCORDING TO) THE WILL OF ELOHIM OUR FATHER,
|
A quick look at this verse will reveal several discrepancies in the translation. First of all , notice the little word ܚܠܳܦ݂ , a particle in the Aramaic languate, highlighted in YELLOW. "Chlap", in the Aramaic, a word that means : for or instead.
William Jennings' Lexicon to the Syriac New Testament, page 76, lists the meanings and example verses to be : for, in behalf of , instead of, in the place of . In Luke 19:44 = for, because.
Jesse Payne Smith, A Compendious Syriac Dictionary, pg. 144, lists meanings and states examples from verses and other writings in context: for, instead, instead of , because, in the place of, on account of.
Dr. Kaufman at the Comprehensive Aramaic Lexicon ( CAL ) analyses the uses of "CHLap" in several different Aramaic dialects. ( See the last two posts for a listing of the dialect codes used by CAL. )
Abbreviations Help | CAL CODE HELP |
Click on a headword to see a complete lexicon entry in another window
xlp p01 = xlp p --> xwlp p
ḥwlp (ḥŭlap̄)
|
1 in place of, instead of
2 w. d_ as conj. . --(a) because, since, on account of
N.B.: The Aramaic dialects which directly affect the Aramaic New Covenant include a portion of those 30 dialects analyzed by CAL. The Aramaic dialects we are interested in would include:
SYR = Syriac; CPA = Christian Palestinian Aramaic; COM = Common Aramaic; and GAL = Galilean. In some instances, we might include PTA = Palestinian Targumic Aramaic.
Looking carefully and thoroughly at ALL the Lexicons available, we see a MAJOR problem with translating this little preposition, for ( in exchange for ), as a conjunction ( so that ) and assigning it a meaning never intended by the writer.
The translation issue is this: "Chlap" in the Aramaic language is NEVER FOUND IN ANY Aramaic DIALECT to mean "so that. "
The significance of the above grammatical statement means that "OUR SINS" can only be used as the OBJECT of the preposition "for" ( in the English understanding of the passage.)
THUS, "OUR SINS" cannot be used as a subject in this verse, which "supposedly" follows a conjunction ( "so that" --- which is not there, according to Lexicons ), in order to start another clause ( in the English understanding of this passage), as the Netzarim version would have us to believe, in error.
The significance of the above grammatical statement means that "OUR SINS" can only be used as the OBJECT of the preposition "for" ( in the English understanding of the passage.)
THUS, "OUR SINS" cannot be used as a subject in this verse, which "supposedly" follows a conjunction ( "so that" --- which is not there, according to Lexicons ), in order to start another clause ( in the English understanding of this passage), as the Netzarim version would have us to believe, in error.
( I do thank you for bearing with me in this unfinished post; storms rolled in and we lost Internet connection as I typed.)
NEXT POST: A look at the verb " DELIVER" as used in Galatians 1:4 and mis-translated in the Netzarim version.
Labels:
Apostle Paul,
CAL,
CHlap = for or instead of,
Dukhrana.com,
Galatians 1:4,
JENNINGS,
Jesse Payne-Smith,
Netzarim,
ܚܠܳܦ݂
Subscribe to:
Posts (Atom)