PRE-PASCHA MEDITATIONS
A note to Syriac or Aramaic Followers of Y'SHU+:
The time to stand united has come; the WHOLE House of Israel…
yes, the WHOLE House… is coming under persecution world-wide, both the natural
and the grafted-in branches.
It is time to lay aside differences and seek The LORD in
repentance, on our face. It is clear
that the 10 kings of Revelation 17 are actively pushing their agenda to
eliminate all those who hinder their program.
Followers of Y’SHU+ the M’SHIKHA
are the only ones on the face of this earth who can, through their obedience
and their prayers, hinder their efforts.
The satan knows this, thus the persecution of the Whole House of Israel.
Also note: I have used
the form, Y’SHU+ the M’SHIKHA through-out, as found in
the Peshitta, instead of the Jewish form of Y’SHUA+
haMOSHIYACH.
Meditations
for the Pre-Pascha Season
(The Passover Season, 2016)
Now is My+ soul troubled;
and what shall I+ say ...
FATHER,
save ME+
from this hour ?
but for this cause
came I+ unto this hour.
FATHER,
Glorify Thy Name.
Then
came there a Voice from Heaven, saying,
I have both glorified IT,
and will glorify IT again.
John12:27-28
+ + +
Meditation Verse
Ephesians 1:10
That in the dispensation of
the fullness of times HE might gather together in
one all things in M’SHIKHA, both which are in Heaven, and which are on
earth; even in HIM+:
In this verse, there are some major translation problems within
the KJV. Those issues are dealt with below the meditation and
prayer and praise.
For our purposes then, let us read the verse literally, from the
Greek, expanded to make sense from the context, starting with verse 9…
[ ...
Having made know unto us the Mystery of HIS
Will according to HIS good
pleasure which HE purposed in HIMSELF] ...
...unto (GOD'S) management of
the fullness of times TO
HEAD-UP AGAIN (GOD HIMSELF doing it) all things in M’SHIKHA, both
which are in the Heavens, and which are on earth; even in HIM+:
+ + +
+ + +
Now, from the Syriac / Aramaic translations of Dr’s. Etheridge,
Murdock, and Lamsa, courtesy of Dukhrana.com :
- ܠܰܡܕ݂ܰܒ݁ܪܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܽܘܠܳܝܗܽܘܢ ܕ݁ܙܰܒ݂ܢܶܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܡܶܢ ܕ݁ܪܺܝܫ ܢܶܬ݂ܚܰܕ݁ܰܬ݂ ܒ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܘܒ݂ܰܐܪܥܳܐ ܀ (analyze)
|
Ephesians 1:10 - that in the dispensation of the fulness of
the times, every thing from the first might be renovated in the Meshiha, in
heaven and in earth. And by him
|
Ephesians 1:10 - in the dispensation of the fullness of times;
that all things might again be made new in the Messiah, things in heaven and
[things] on earth.
|
Ephesians 1:10 - As a dispensation of the fulness of times,
that all things might be made new in heaven and on earth through M’SHIKHA:
|
Meditation
If translated literally,
this verse gives us
some EXCITING truths !
1. HIS Will
continues IN MYSTERY for most of mankind throughout the ages .
2. HIS Will always works as a steward or administrator,
in the best economy possible, managing creation , directing His Household of
Saints, and moving mankind in the DIRECTION HE WANTS.
3. HIS WILL administrates or orchestrates all things and
all eras unto completion in M’SHIKHA+.
4. HIS WILL culminates or brings to the very highest
point HIS good pleasure, done by The FATHER HIMSELF WHO...
5. ...has given M’SHIKHA Y’SHU+ the HEADSHIP of all
things in Heaven and in earth...
6. ... AGAIN!
Thus, The FATHER RE-ESTABLISHES HIS Beloved SON+ Y’SHU+
the M’SHIKHA to HEADSHIP over the whole realm.
In this verse, we see the FATHER HIMSELF culminating
the HEADSHIP of all things in M’SHIKHA+,
completing the purpose of GOD for this present earth and this present Heaven...
...AS IT WAS
IN THE BEGINNING of time !
That at the Name of Y’SHU+
every knee shall bow,
of beings in Heaven,
and beings on earth,
and beings under the earth;
That every tongue
should confess
that Y’SHU+ the M’SHIKHA is LORD,
to the glory of GOD The FATHER.
Philippians 2
Interestingly enough, the Syriac-Aramaic translators have the word RESTORED or RENEWED rather than the literal Greek TO-HEAD-UP- AGAIN. ( See analysis at the end for more details.)
Of a TRUTH, we will see all of creation being REstored to Our
LORD because it was His+ to begin with!
At the fall of man, the satan ruined man and the world with him. The LORD M’SHIKHA+
will restore both the world and regenerated mankind back to their
pristine nature without the ruination of sin... when HE+
re-assumes His+ HEADSHIP !
"Sin has disarranged the creature's relation of
subordination to GOD," is stated in
Jamieson, Fausset, and Brown's Commentary (1976
Reprint ed.,Vol. 3, pg 400, Ephesians 1:10 ).
Luke tells
us the same thing in Acts 3:19-21 :
Repent ye therefore,
and be converted,
that your sins may be
blotted out,
when the times of refreshing
shall come from the
Presence of the LORD.
And he shall send
Y’SHU+ the M’SHIKHA,
WHO+ before was preached
unto you:
WHOM+ the Heaven must receive
until the times of restitution*
of all things,
which GOD hath spoken
by the mouth of all HIS holy prophets
since the world began.
*
restitution = Gk. reconstitute
Bless GOD:
The FATHER,
HIS Beloved SON+
our LORD Y’SHU+ the M’SHIKHA,
and the Blessed RUACH HA KADOSH:
ONE GOD,
world without end
to the ages of the ages.
Amen.
+ + +
Let
us pray:
Ah LORD GOD, Behold, THOU hast made the Heavens and the earth by
Thy great power and stretched-out arm and there is nothing is too hard for
THEE.
Even
our fears are not too hard for THEE.
We beseech THEE to help us stay focused upon THEE during these
troublous times.
Help us to Watch with THEE, as Thy plan unfolds to bring this
rebellious planet under submission to Thy Beloved SON+ Y’SHU+ once
again.
LORD Y’SHU+, O, how we long for Thy+ return to
restore all things, to bring everything under Thy+ HEADSHIP.
And... let Thy+ Headship
begin with me.
In
the sublime Name of Our LORD Y’SHU+ the M’SHIKHA...
the same yesterday, today and forever... I pray. Amen
+ + +
Worthy is the LAMB+.
Worthy is The LAMB+
that was slain.
Worthy is the LAMB+,
slain
from the foundation
of the earth.
Revelation 13:8
+ + +
PRAISE and THANKSGIVING
be to The FATHER,
and to HIS
Beloved SON+
Y’SHU+ the M’SHIKHA,
and to
the Blessed RUACH HA KADOSH.
ONE GOD:
FATHER,
SON+,
and RUACH HA KADOSH,
both now and forever,
world without end.
Amen.
+ + +
ANALYSIS
OF EPHESIANS 1:10
First: DISPENSATION
The word used in the Greek Text
is similar to "house-management" or stewardship. Some Greek
translators render it administration.
Strong's states: (3622) oijkonomi>a, — oy-kon-om-ee’-ah; from (3623) (oijkono>mov); administration (of a household or estate); specially a
(religious) “economy”: — dispensation, stewardship.
It seems the word "dispensation" itself was taken
directly from the Latin Vulgate instead of translating from the Greek text, in
the KJV.
Thus,
the phrase That in the dispensation of
the fulness of times... means:
That
in [the FATHER’S] management of the fullness of times...
The
second issue is with the phrase:
...HE might gather together in one...
None
of those words are in the Greek text.
There is only one word used in the Greek text and this
phrase simply does not capture the meaning of that word.
If the Apostle Paul intended to say that phrase, there are
sufficient words in the Greek language to specifically write those words.
That one Greek word in this verse is anakephalaiomai.
· It is
made of the prefix ana =
up, back, again, which is added to the root
word…
· kephalA = head,
· Or in
this case, the verb kephalaio0 = to sum up, to bring under
heads ( from Vines, pg. 295).
· This verb
is an infinitive aorist middle
>>> Obviously, HEADSHIP has been omitted in the English
translations.
>>> So
has the concept of AGAIN,
found in the prefix "ana."
Indeed, the Greek grammar has been over-looked too in the KJV, as
this verb in this verse is an infinitive aorist middle verb.
The literal grammar, then, tells us that in the phrase:
...HE might gather together in one...
the usage of "might" is changing the
tense from infinitive aorist -- an act , a fact -- to one that is probable.
Some translators have used "to sum up," to bring the
translation in line with the grammar, as the infinitive, but it is
misunderstood generally as making a "summary."
The "middle" part of the verb generally infers an
action that is reflexive or involves the subject doing something for or within
himself.
Thus, we could benefit from the literal translation of that
verse, which continues from verse 9 :
[ ... Having made know unto us the Mystery
of HIS Will according to HIS good
pleasure which HE purposed in HIMSELF] ...
...unto ( The FATHER’S) management of
the fulness of times TO
HEAD-UP AGAIN (The FATHER HIMSELF doing it) all things in M’SHIKHA, both
which are in the Heavens,
and which are on earth; even in HIM+:
Yes, THE HEAVENS is plural , in the Greek text.
Also, at least two Pre-Nicene church writers have written that
the HEADSHIP of M’SHIKHA Y’SHU+ was meant in Ephesians
1:10.
See: Irenaeus
Against Heresies, Ante-Nicene Fathers, V. 1, Book 3,
·
chapter 16, section 6
·
chapter 20, section 2
·
chapter 21, sections 1 and 2
Tertullian
Against Marcion,
ANF, V.
3, Book v, chapter 17, footnote 4.
The Syriac / Aramaic Peshitta has (NeTH CHaDaT) "renew", as does the Latin text which has
INSTAURARE, "restore" or "renew," instead of HEADSHIP.
No comments:
Post a Comment