MICAH 5:2 Complete Jewish Bible

Micah 5:1... Complete Jewish Bible (CJB)

But you, Beit-Lechem near Efrat,so small among the clans of Y’hudah,out of you will come forth to me the future ruler of Isra’el,whose origins are far in the past, back in ancient times.

Neither is there SALVATION in any other; for there is NO OTHER NAME+ under Heaven given among men, whereby we must be saved.
Acts 4:12

That at the NAME of YESHUA+ every knee shall bow, of beings in Heaven, beings in earth, and beings under the earth; and that every tongue should proclaim that YESHUA+ MASHIYACH+ is LORD, to the Glory of ALAHA, His+ FATHER.
Philippians 2:10-11

ARCHIVES AND OLDER POSTS MOVED TO THE BOTTOM OF THE PAGE.




Thursday, March 22, 2012

ARAMAIC PRIMACY or GREEK PRIMACY ?

SCHISMATICS = HERETICS

"That there should be no schism in the Body+..."


How would you like it if your family were divided?  Family feuds, rebellion, family divorce, abandonment, unfaithfulness,   lawsuits over inheritances... modern tragedy as old as Cain and Abel.

The splitting apart of what The ELOHIM ordained to be a unit  brings intense pain and turmoil. ALWAYS. [ Ask any child whose parents are divorcing, any 75-yr-old whose siblings won't speak to him. ]

How does it feel to YESHUA HA MASHIYACH+ when His+ BODY+ is split?  

It feels about the same
as if your body were dismembered
.... and you lived to tell about it. 


Originally, we were designed to be ONE, in a single BODY+ of YESHUA+... ONE with YESHUA+, Who+ made us ONE with The FATHER, by means of the ONENESS of THEIR SHARED HOLY SPIRIT... that we might be made ONE with THEM and with each other.

That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with The FATHER, and with HIS SON+ YESHUA+ HA MASHIYACH+. And these things we write to you that your joy may be full. 1 John 1:3, 4

[ The Greek manuscripts are nearly equally divided between "your joy" versus "our joy," according to Pierpont and Robinson, Greek Textform. Aramaic: ...  "so that our joy that is in you would be full."
Janet Magiera, Aramaic Peshitta New Testament Translation] 

The above verse not only verifies the previous statement but  is a case in point: the Greek Primacists and the Aramaic Primacists NEED EACH OTHER.  

Here is a familiar Scripture that includes both the Greek and the Aramaic. Note the richness of these verses.


I therefore, the prisoner of The LORD, beseech you that ye walk worthy of the calling wherewith ye are called, with all lowliness , humbleness of mind, and meekness, quietness, with long-suffering, forbearing, hold up one another in love, being eager, diligent to keep the unity, the alliance of The SPIRIT in the bond of peace. ... with the girdle of peace, as The SPIRIT is the bond or tie that brings peace.

So that you will be in ONE BODY+ and by ONE SPIRIT, even as ye are called in one hope of your calling.

For there is ONE LORD, one faith, one baptism, one  ELOHIM and FATHER of all, WHO is above all and through all and in you, us all.

Now to each one of us is given grace according to the measure of the gift of MASHIYACH+.

Ephesians 4:1-7. Aramaic words which differ from the Greek text  in BOLD type from Magiera's APNT.

These verses state the same BASIC Truth in both Greek and Aramaic. Most of the words and the grammar [ sentence structure] is the same or close to it. EVEN THE WORD PLAY is the same in both languages, bringing forth the SAME picture, the SAME MESSAGE to both camps... and to all readers.

Is the Scriptural message CLEAR ?
Yes.
Are we all..all..all 
who follow
YESHUA+ HA MASHIYACH+
--- out of every kindred and tongue,
and people and nation ---
to be united,
to speak with the same VOICE+,
to issue the same GOOD NEWS  ? 
YES.

Well then, why is it
that WITH ONE ACCORD
 we ALL disregard this passage
of very clear, very succinct Scripture ?

It is apparent by the innumerable websites on the Internet and by the footnotes in the "golden, historic, and best" Aramaic-English translation of the New Covenant that the ONLY agreement  among Christians today  is that it is OKAY TO DIVIDE THE BODY+ of YESHUA+, it is okay to DIVIDE The BODY+ of CHRIST.


Will YESHUA+ bless the factions
dividing His+ BODY+ ?

Will 
The ELOHIM,
The Great Plural,
The Unified ECHAD, 
bless those groups
making havoc
of HIS SON'S+ BODY+,
HIS Word-Made-Flesh 
WHO+ dwelt among us ?

Does
The ELOHIM
EVER  
bless those
who IGNORE HIS WORD
... and write
their own instructions ?

Is CHRIST DIVIDED ?
Is YESHUA+ DIVIDED ?
Are we Christians  divided ?

.
Enormous damage is done when the Christian camp is so divided. Moslems, Buddhists, Hindu, and all the tribal religions in between, watch in awe as we split and devour one another. No outreach is possible. A house divided against itself CANNOT stand.

Do you believe that ?  The Early Christians believed it. They believed it for more than 200 years!  That is why Novatian and his cohorts were declared heretics: they thought it okay to divide the house.

Why did Novatian... who wrote clearly and CORRECTLY about Christian doctrine... make his own "church?"

Novatian refused the ORDAINED leadership and wanted to be a leader himself, ignoring The HOLY WORD and ordinances laid down by the Apostles in Scriptures. Novatian refused to be corrected by the very Scriptures he defended !

 
Woe, woe , woe
to those who divide
the BODY+ OF CHRIST, 
the BODY+ OF YESHUA+ HA MASHIYACH,+
in WHOM+
there is
no division.

They will find themselves
with Novatian... 
outside the camp.  

2 comments:

Unknown said...

Dear Sister Judith,

What is the relationship, in Aramaic, between Exodus 3:14 and John 8:58? There are, I think, real differences stemming from what language you feel Jesus used habitually, since they reflect significantly different cultural and even spiritual influences.
A translation of the Tanakh by the Jewish Publication Society chose not to translate Exodus 3:14 at all, but simply transliterate Ehyeh-Asher-Ehyeh, with a footnote listing possible variant translations, but stating that while the phrase has been translated as 'I am who am', etc., the meaning is really uncertain.
If Jesus had spoken Hebrew, the clear resonance between Exodus 3:14 and the Greek of John 8:58 (as translating whatever he said in Hebrew) is simply not there. I just can't imagine Jesus saying something like, 'Before Abraham was, Ehyeh-Asher-Ehyeh'. It doesn't make sense.
The Septuagint translation of Exodus 3:14 is as much an interpretation as a translation: ego eimi ho on. I own an older translation into English of the Septuagint that has this as 'I am THE BEING' which probably isn't the most accurate way to put it but is profoundly suggestive and not entirely out of line with at least a possible way of reading the Greek.
What sort of resonance, or lack thereof (as I suspect), is reflected in the Aramaic? My feeling is that the situation would almost certainly be more akin to that of the Hebrew than the Greek. This prompts most New Testament scholars I have encountered with respect to this question to downplay the relationship between Exodus 3:14 and John 8:58 and emphasize relations to texts in Isaiah, presumably to preserve a Hebrew-to-Greek influence, much to the dismay of Harold Bloom, who did a book on the divine names Jesus and Yahweh and concluded that the biblical scholars are tone deaf. I heartily agree.

Yours truly,

Richard Henry Cahall (Zaphod)

P.S. Sorry for sounding so abrupt, but I find it difficult to think in 4096 characters at a time.

Sister Judith Hannah said...

Dear Friend Zaphod... Thank you for your comment. I have read it a couple of times through, so I hope I have understood the points you have made.

Let me first establish that as the LOGOS , the Living Word of GOD, the MILTHA, the Wisdom+ ... or any way one may say it ... JESUS likely could speak in any language HE+ wanted because HE+ was divine. All languages were created THROUGH HIM+ ( John 1:3).

So, I am not into any "primacy" camps. Living 2,000 years later, none of us can know FOR CERTAIN exactly what language HE+ spoke most often.

We do know HE+ read from the Hebrew scrolls in the synagogue the book of Isaiah.

We do know HE+ spoke to the common peoples and the fishermen of Galilee, the Roman Centurian, the Samaritan woman at the well, as well as to Pontius Pilate.

HE+ would have spoken to many, many others, which is not recorded.

Not one of these various persons seemed to need a translator !

Having cleared up that issue :>),
the GREEK translation from the Septuagint you have seems very accurate.

I WOULD make one change: "ho" , which equals "THE" is consistently used throughout the Greek as "the one" or "the one who..." when translated into English.

So, Ex. 3:14 should read: "I, I AM the ONE BEING ( EXISTING)".

Note that the Greek "ego eemi" gives the reader a double subject pronoun... which the GREEK uses to EMPHASIZE the importance of the subject. [ This occurs in John 14 and John 15, for example: "I+, I+ AM the way, the truth, and the Life; no one comes to the FATHER except through ME+." ]

I simply see no conflict between the Hebrew and the Greek of Exodus 3:14 and John 8:58.

If the LANGUAGE is not plain enough, then all doubts about what Our LORD was saying should be cleared up from the context of His+ Words in John 8, don't you think ?

Even the Aramaic "golden, best, and historic" version agrees with the Words of The LORD here, thankfully.

In the Aramaic, ENA-Na [ "I AM"] is understood to be The HOLY ONE of ISRAEL.

Other than a few slight differences of expression, I think the Hebrew, the Greek Septuagint, the Greek New Testament, and the Aramaic New Covenant all are saying the same thing.

That is quite an achievement considering the number of years from Exodus to the New Covenant !

Hope this has been helpful.
Sr. Judith Hannah + + +